# Accueil

# ssbsong2      /      # Skins : Indians | Rose | Rouge

jeudi 21 juin 2007

Thanks Mister Wolfe - Fuck Patois / Shit Patois course

In Fuck Patois, the word fuck was used as an interjection ("what the fuck" or plain "Fuck," with or without an exclamation point) expressing unhappy surprise; as a participial adjective ("fucking guy," "fucking tree," "fucking elbows,") expressing disparagement or discontents; as an adverb modifying and intensifying an adjective ("pretty fucking obvious") or a verb ("I'm gonna fucking kick his ass"); as a noun ("That stupid fuck," "don't give a good fuck"); as a verb meaning Go away ("Fuck off"), beat-physically, financially, or politically ("really fucked him over") or beaten ("I'm fucked"), botch ("really fucked that up"), drunk ("You are so fucked up"); as an imperative expressing contempt ("Fuck you," "Fuck that"). Rarely - the usage had become somewhat archaic - but every now and then it referred to sexual intercourse ("He fucked her on the carpet in front of the TV").

Charlotte had been aware of Fuck Patois from the day she arrived at Dupont, [...] she realized how cool it apparently was to use shit in every way possible: to mean possessions ("Where is your shit?"), lies or misleading explanations ("Are you shitting me?" "We need a shit detector"), drunk ("shit-faced"), trouble ("in deep shit"), ineptitude ("couldn't play point guard for shit"), care about ("give a shit"), rude, thoughtless, disloyal ("really shitty thing to do"), not kidding ("not shit?"), obnoxiously unpleasant ("he's a real shit"), mindless conversation ("talking shit," "shooting the shit"), confusing story ("or some such shit"), drugs ("you bring the shit?"), to egest ("take a shit"), to fart in such a way that it becomes partly egestion ("shart"), a trivial matter ("a piece a shit"), unpleasantly surprised ("he about shit a brick"), ignorance ("he don't know shit"), pompous man ("the big shit," "that shitcake"), hopeless situation ("up Shit Creek"), disappointement ("oh, shit!"), startling ("holy shit"), unacceptable, inedible ("shit on a shingle"), strategy ("oh, that shit again"), feces, literally ("shit"), slum ("some shithook neighborhood"), meaningless ("that don't mean shit"), et cetera ("and massages and shit"), self-important ("he think"s he's some shit"), predictably ("sure as shit"), very ("mean as shit"), verbal abuse ("gave me a shit"), violence ("before the shit came down" or "hit the fan," "don't start no shit," "won't be no shit").

0 commentaire(s):